SV | De weg des dwazen is recht in zijn ogen; maar die naar raad hoort, is wijs. |
WLC | דֶּ֣רֶךְ אֱ֭וִיל יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְשֹׁמֵ֖עַ לְעֵצָ֣ה חָכָֽם׃ |
Trans. | dereḵə ’ĕwîl yāšār bə‘ênāyw wəšōmē‘a lə‘ēṣâ ḥāḵām: |
AC | טו דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם |
ASV | The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel. |
BE | The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions. |
Darby | The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel. |
ELB05 | Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat. |
LSG | La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage. |
Sch | Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat. |
Web | The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel is wise. |